(shiteater) Let’s Go! Anpanman – The Amazing Naganegiman and Yakisobapanman (2001) [524572FA]
shiteatersubs presents the “Let’s Go! Anpanman – The Amazing Naganegiman and Yakisobapanman” movie in Japanese with English subtitles.
Translated by: Momo
Edited & Timed by: shiteaterbubibinman
Raw Provided by: PannenkoekenNL (https://attkc.blogspot.com)
Thank you so very much, Momo, for your awesome translation. I hope you don’t mind me using it, I think you’ll be pleased with the results (if you come across it, wherever you are out there in internet land). The original version can be seen here: https://www.dailymotion.com/video/x3tdt15
Thanks very much to PannenkoekenNL for graciously taking my request a little over a year ago and ripping a nice copy of this movie for me.
This short film was shown in theaters on July 14th, 2001 alongside the 13th Anpanman film, Gomira no Hoshi (Gomira’s Star).
– – –
Yakisobapanman and Uncle Negi try to escort the young Pepper Trio and their important cargo to Vegetable Village in time for this evening’s carnival but Baikinman and his gang want to steal the cargo for themselves. Luckily, Naganegiman keeps showing up to help fight them off, but how? Who could this mysterious masked swordsman be?
– I learned a few things about the world that I’m ashamed to admit I didn’t know already while researching this project. I won’t bore you with all of them, but did you know that there are numerous varieties of onions that fall under the definition of scallions/green onions? Also that there’s an east coast/west coast thing about calling them scallions or green onions? Turns out there are a butt-load of different names for them, including bunching onions, spring onions, and welsh onions…
– Fun Fact: In Japan, there are more flamenco academies than there are in Spain.
– Naganegiman is an obvious homage to Zorro, complete with rapier sword, mask and cape, and a special mark for his enemies made with a sword in the shape of a letter of the alphabet.
– There are a couple of nice references to spaghetti westerns in this fine cartoon; in addition to the Morricone-styled music, the end title card is written in Italian.
– Special thanks to GANGO for helping me answer a question I had during editing. Thanks, man!